Pensaréis que a estas horas de la madrugada y con este título se me está yendo la pinza. Pues no, gracias al simpático/a que se dedica a darme toques al móvil con número oculto de madrugada, tengo otra noche de tedio y hastío hasta que salga el Sol (así soy yo, como me despierten no me vuelvo a dormir...)
En fin a lo que iba, supongo que todos vosotros fieles lectores de Spoilertown seréis unos buenos conocedores de nuestra admirada web WikiSubtitles donde podemos encontrar subtítulos de nuestras series favoritas en inglés, español, italiano o incluso checo.
Pues hace poco la web no me iba bien, cambiaron de versión a la 3.0 y, de repente, cerró, desapareció del mapa. Poco a poco en los subtítulos que se pueden bajar de otras webs incluían un anuncio "Free SmallEye", un nombre que me sonaba de algo... hasta que al leer hoy el blog de Hernán Casciari vi la luz: SmallEye es el administrador de la web, esa maravillosa persona que por ayudar a los demás organiza los subtítulos de series que no veríamos si no fuese por ellos.
Esto va dedicado a SmallEye: comprendemos tu situación, cualquier persona racional no echaría por la borda un pedazo de trabajo como el tuyo (que tiene toda la pinta de ser en una empresa bastante importante) por ayudarnos a los demás a seguir nuestras series favoritas a ritmo de USA. Gracias por todo lo que has hecho hasta ahora y desde este humilde blog TE APOYAMOS TODOS, tanto los que colaboramos como los lectores asiduos, ya que nos has servido de mucha ayuda. Esperamos que pronto se solucione el problema y que WikiSubtitles este andando otra vez... y me guardo los insultos a esas personas que nos quieren privar de hacer nuestros propios subtítulos caseros.
http://spoilertown.blogspot.com/2008/05/free-smalleye.html?showComment=1211475900000#c5385277924709681588'> 22/5/08
¿Te suena esto, Gotty?:
"Quienes reproduzcan, plagien o comuniquen públicamente la totalidad o parte del contenido, sin la autorización expresa de su titular, incurrirán en un delito castigado con penas de hasta 4 años de prisión y multa de hasta 36 millones de pesetas e inhabilitación especial de hasta 5 años."
Hale, a ir ahorrando, porque a 36 millones de pesetas por entrada en el blog cuando la Federación Española Antipiratería (la FEA, literalmente) y la SGAE (que si es la guapa, imagínate la FEA) se enteren de nuestra existencia van a dar saltos de alegría...
Por cierto, el tal SmallEye tiene 26 años y no vive de esto: tiene un trabajo que le da de comer y que se está jugando por el tiempo que le quita la gracia de la FEA (que la rica la desea) de 'sugerirle' cerrar la página.
http://spoilertown.blogspot.com/2008/05/free-smalleye.html?showComment=1211476440000#c1285005628057170943'> 22/5/08
Bueno Carlos, a causa de tu petición, edito el post y te sacamos de nuestro apoyo solidario a SmallEye.
Por lo que me he estado informando en otros blogs (incluidos jurídicos) el delito es el capítulo en sí, no los subtítulos, más cuando estan traducidos de una fuente que no es la original por vía directa. (Los subtítulos en inglés los hace un chino/japonés en www.ydy.com).
http://spoilertown.blogspot.com/2008/05/free-smalleye.html?showComment=1211476620000#c7292153888230800943'> 22/5/08
Chicos, para la poca gente que nos lee y encima parece que vamos a discutir por una tontería. Estoy con Gotty, no es delito, ¡¡pero me seguís pareciendo unos frikis del fondo norte!!
¡Viva OT! Jajaja.
http://spoilertown.blogspot.com/2008/05/free-smalleye.html?showComment=1211476800000#c598357777490415059'> 22/5/08
¡Qué manía con que quiero discutir! Si yo sólo digo que ahorremos por si acaso recibimos una carta tipo de esas, que nunca se sabe qué juez te toca... =P
http://spoilertown.blogspot.com/2008/05/free-smalleye.html?showComment=1211476920000#c175783864198959175'> 22/5/08
¿Pero a nosotros por qué? Si yo sólo hablo un poco de OT, un poco de series teens...Si no le hago daño a nadie... :(
http://spoilertown.blogspot.com/2008/05/free-smalleye.html?showComment=1211477160000#c2640217069435181236'> 22/5/08
Bueno pues, aqui cada uno que apoye a quien quiera... por lo pronto luego escribire algo que te va a gustar Carlos, o eso espero. Aunque fijo que ya lo has visto por ahi, pero me hacia ilu ponerlo en el blog.
Ah! y tenemos un nuevo colaborador, vamos aumentando el numero de escritores-futuros famosos jajaja.
http://spoilertown.blogspot.com/2008/05/free-smalleye.html?showComment=1211477220000#c991568333259795004'> 22/5/08
Tampoco nadie creía que unos subtítulos dañinos para nadie y ya ves: resulta que la ABC y la HBO van a entrar en pérdidas por culpa de los desalmados traductores... ¡Cada descarga matinal de un subtítulo deja en el paro a 0,4815162342 padres de familia de Los Ángeles!
http://spoilertown.blogspot.com/2008/05/free-smalleye.html?showComment=1211488680000#c1545451063483427632'> 22/5/08
Ejem... Acabo de ver que lo de la edición iba en serio, así que quiero dejar claro que mi primer comentario era irónico en todo salvo en el tercer párrafo -que sólo tiene de irónico el 'sugerirle' que va después del chiste malo de turno-.
Que al final me voy a quedar con fama de capullo...
http://spoilertown.blogspot.com/2008/05/free-smalleye.html?showComment=1211491680000#c3823785291396250954'> 22/5/08
Bueno, venga, va... te uno al club de los que apoyamos a SmallEye, si tu vas a la carcel todos iremos contigo jajaja.
Te he dedicado una entradinchi sobre Lost, espero que te rias un rato. Besitos!!
http://spoilertown.blogspot.com/2008/05/free-smalleye.html?showComment=1211648280000#c5458519173793525990'> 24/5/08
yo soy otra de las piratas por bajarme los subtitulos de SmallEye. Esta situacion me parece deleznable. Entrevisté a Octavio para mi revista y no creo que haga daño a nadie. Llevo varios dias alucinando en colores.