Doblaje para las masas

Posted On 8:53 p. m. by Araceli Ocaña |

Os presento el último regalo que he recibido por mi cumpleaños. Forma parte de un paquete inmenso que me llegó el lunes de parte de Gotty.
Se trata de un libro que desvela un poco los entresijos del mundillo del doblaje, algo que a mí me encanta desde hace tiempo (creo haber comentado alguna vez que soy una friki que continuamente repite "ésa es la voz de..." y añádase el nombre de algún actor o actriz conocido al final).
Hoy me he sorpendido viendo esta misma portada en Espejo Público, el programa de Antena 3 de por las mañanas (que por cierto ya no conserva ningún rastro del programa original, cuando se emitía en fin de semana). En el programa han tenido a los autores, que a mi parecer han desvelado más anécdotas del libro de las que debieran (por aquello de mantener la sorpresa, más que nada) y han promocionado un poco su obra.
A mí el libro me gusta porque ya digo que me parece una profesión mágica, y las cosas que cuentan me parecen muy interesantes. Desde un punto de vista más profesional aconsejaría a los autores (que quizá, al ser periodistas, estén acostumbrados a no tener tiempo para casi nada) que para otra vez revisen sus textos porque a veces (más de las que se podrían pasar por alto) se encuentran faltas gramaticales, repeticiones, frases cortadas y textos en los que se dice lo mismo que en el anterior pero con distintas palabras.
Desde la perspectiva de serieadicta yo añadiría algún capítulo centrado en este nuevo fenómeno de masas y contando más cosas sobre los doblajes de Friends o Perdidos, por poner casos extremos, y qué opinan estos profesionales de esa moda crecente que consiste en ver los capítulos en V.O. incluso cuando a veces ya están dobladas al español. Porque, aunque el capítulo final del libro habla de series, creo que han buscado un camino equivocado, rellenando con las audiencias y cómo son las series por dentro en lugar de hablar del tema del libro, su interepretación al español, qué sienten los dobladores cuando la gente no sabe su nombre pero sí dice "¡Es la voz de Rachel!". Es sólo una pequeña crítica, porque por lo demás está muy bien, que conste (esto lo pongo por si me leen los autores, yo que sé, tengo necesidad de justificarme), pero creo que ya nadie necesita que le expliquen cómo funcionan las series y sus esquemas, al gual que sería ilógico explicar cómo se hace una película.
Pero bueno, a lo mejor es que querían dejarme la puerta abierta y que yo pueda indagar qué siente el dblador de Sawyer (Perdidos) y si se siente igual de atractivo o cuales son sus series favoritas... Me apunto todo esto... ¡y lo escribo yo! jeje.
| edit post
3 Response to 'Doblaje para las masas'
  1. Gotty
    http://spoilertown.blogspot.com/2008/04/doblaje-para-las-masas.html?showComment=1209643860000#c2809089779768183361'> 1/5/08

    La verdad es que cuando le eche el ojo por encima vi q faltaban signos de puntuacion, que habia faltas de ortografia, incluso crei haber tenido un deja vu pq me lei el mismo parrafo dos veces en partes diferentes del libro.

    Por lo demas todo genial, aunque hubiera querido que mi tito Ramon Langa tuviera mas protagonismo...

    Otra cosa, I'm back in the boquete jajaja incluso he ido a la playa radiactiva esta mañana.

    Muchos besitos mostoleña en fiestas!!

    PD: Ya me contaras que tal la representacion de tu papi este año.

     

  2. Arita
    http://spoilertown.blogspot.com/2008/04/doblaje-para-las-masas.html?showComment=1209662640000#c5063807250798910534'> 1/5/08

    Ahora me voy a ver el estreno del musical 1808 (o algo así... voy xq mi padre tenia q ir, xa q no vaya solo y se duerma y a ultima hroa he pensado q mira, lo mismo va hasta iker! jaja). No te esperaba de vuelta tan pronto, what emotion.
    La obra d emi padre este año no la veo, xq solo tenemos dos entradas y van mi madre y Pili.
    Me piro ya que estoy en el ordena de abajo que he venido a pasarme musica al mvl y a descubrir que ya san descargao OTH y GG. Teens forever!

     

  3. CSolanillos
    http://spoilertown.blogspot.com/2008/04/doblaje-para-las-masas.html?showComment=1210023420000#c3737964131411731048'> 5/5/08

    Como vengo de pasar un puente friki en el que me he visto como ocho veces el final de El Retorno del Jedi, sólo tengo dos comentarios:

    1.- Viva Constantino Romero, alias "Darth Vader", alias "Chuache", alias "Harry el Sucio", alias...

    2.- Quiero un ewok que me abrace todos los días al llegar a casa. Y que lo haga en v.o.s.